Elképesztő történet: manipulálták Juncker szavait

Az Európai Bizottság vizsgálatot indított annak kiderítésére, hogy mi történt Jean-Claude Juncker EB-elnök egy spanyol európai parlamenti képviselő kérdésére adott válaszával - az ugyanis jelentős különbséget mutatott az eredeti, angol verzióhoz képest - írja az Euobserver.
Napi.hu, 2015. szeptember 25. péntek, 18:42
Fotó: Reuters

Santiago Fisas katalán jobbközép EP-képviselő írásbeli kérdéssel fordult Jean-Claude Junckerhez, az EB elnökéhez, melyben azt tudakolta, hogy az Európai Bizottság elismerné-e Katalónia függetlenségének esetleges egyoldalú kinyilvánítását, vagy az EB a spanyol alkotmányhoz tartaná magát, amely ellenzi az ilyen jellegű deklarációkat. (Katalóniában szeptember 27-én tartanak regionális választásokat a tartomány Spanyolországtól való függetlenedéséről.)

A kérdésre Juncker angol nyelvű válasza mindössze négy sorból állt, amelyben röviden azt írta az elnök: nem a bizottság feladata, hogy állást foglaljon egy adott tagállam alkotmányos berendezkedéséhez kötődő belső szervezeti kérdésekkel kapcsolatban. Mire viszont a spanyol fordítás elkészült, 9 extra sor adódott a válaszhoz, amelyben arról is szó van, hogy a regionális parlament nem dönthet a saját területének sorsáról. Egy tagállam területének meghatározását kizárólag a nemzeti alkotmányjog mondja ki és az nem a regionális parlament döntése a tagállam alkotmányának ellenében - olvasható a spanyol fordításban, amely az európai unió szerződésére hivatkozik.

Jean-Claude Juncker válasza a spanyol EP-képviselőnek (bal oldal) és annak a spanyol fordítása (jobb oldal)
Forrás: Euobserver.com
A nagyobb képért kattintson!

 


Az Európai Bizottság szóvivője, Mina Andreeva az esetre reagálva csütörtökön azt mondta újságíróknak: csak egy autentikus válasz létezik, mégpedig a kérdésre angolul adott válasz, mert ez az, amihez az elnök hozzájárult és az alatt szerepel az aláírása. "Tévedések" és "emberi hibák" történnek egy olyan 35 ezer fős szervezetnél, mint a bizottság. Mint minden esetben, amikor emberi hiba történik, megvizsgálják a rendszer működését és a tényekre próbálnak alapozni - mondta a szóvivő.

Az Euobserver szerint a katalán liberális EP-képviselő, Ramon Tremosa úgy gondolja, hogy az extra paragrafus, ami feltűnt a fordításban, a kormány manipulációja és nem emberi hiba. Szerinte ez több mint a tévedés. Tremosa szerint ugyanis José Manuel García-Margallo spanyol külügyminiszter már az extra bekezdésben található érvelést használta egy Katalóniában is közvetített televíziós vitában.

Juncker spanyolra lefordított válasza hétfőn a spanyol lapok címlapjára került, napokkal a népszavazás előtt, amelyen a fő vitapont a függetlenség kérdése, az EU válasza pedig befolyásolhatja az embereket a voksoláskor.

Fisast nem érte utol a brüsszeli portál, de a Ser Catalunya rádióadón egy interjúban azt mondta, hogy ő csak a spanyol változatát látta a válasznak és senki sem tájékoztatta őt semmilyen változtatásról.

Az ügyet Tremosa egyik asszisztense, Aleix Sarri hozta nyilvánosságra, aki megnézte az angol verzióját is a válasznak és észrevette a különbséget. Az Euobserver szerint az EP honlapjáról az ügy kirobbanása óta mindkét verziót leszedték az ügy kivizsgálásának idejére.

HOZZÁSZÓLÁSOK
 

Papuska54, 2015.09.25 19:41

És ezen csodálkozik valaki? Adott-e már egyenes választ bármilyen kérdésre baloldali Eu. képviselő? Csak kétértelmű, kettős mércét alkalmazó hazugságok hangzanak el tőlük, miközben Európa egy inváziót él meg, és minden alapvető értékét elveszti. Sajnos a széthulló új típusú új-liberális diktatúra csak erre képes! Szegény Európa, szegény mi!
A hozzászólások csak a Felhasználó véleményét tükrözik. Fórum moderációs elveinket itt olvashatja: https://www.napi.hu/info/adatvedelem.html

pisces85, 2015.09.25 19:31

Ezt már ismerjük és szegény Katalán előre tudhatta a választ. Visszaköszönnek az Erdéllyel kapcsolatos autonómia kérdésekre adott semmitmondó válaszok! De, hogy egy ország hogy védi meg határait az ugye nem belügy? Sz.r ez az egész úgy ahogy van!!!
A hozzászólások csak a Felhasználó véleményét tükrözik. Fórum moderációs elveinket itt olvashatja: https://www.napi.hu/info/adatvedelem.html

eszelos, 2015.09.25 19:25

Hüh amindenit! Az erkölcsiség magaslatán álló spanyol kormányfő ilyet tenne aki kioktatja magyarországot? Szóval igazság csak egy van legyen is szó bevándorlásról vagy elszakadásról. Az pedig amit mi -erkölcsös európai vezetök- akarunk.
A hozzászólások csak a Felhasználó véleményét tükrözik. Fórum moderációs elveinket itt olvashatja: https://www.napi.hu/info/adatvedelem.html

Pluralista, 2015.09.25 19:04

Biztos megint a pohár fenekére nézett az iszákos "elnök úr", most meg próbálják kimosdatni utólag.
A hozzászólások csak a Felhasználó véleményét tükrözik. Fórum moderációs elveinket itt olvashatja: https://www.napi.hu/info/adatvedelem.html

matolcsy, 2015.09.25 18:52

Tesztelik mennyire lehet hót hülyének nézni a népet.
Blöff.

Arra jó, hogy utólag lehessen mutogatni.
Akkor sem azt mondtam!!!

A végén kiderül, hogy unió alapító okirata is félreferdítés az egész.

Na ez a felháborító.

Itt is elviszi a balhét jó pénzért a legkisebb. Mint amikor Bajnai éjszakai áramról fűtötte a medencéjét. "A vianyszerelő rosszul kötötte be".
Jaja!...csak Bajnai áztatta benne a libáit.
A hozzászólások csak a Felhasználó véleményét tükrözik. Fórum moderációs elveinket itt olvashatja: https://www.napi.hu/info/adatvedelem.html